Apreciaría mucho si un nativo (/una nativa) o una persona que puede hablar español con fluidez podría comprobar y corregir las frases siguientes, y también podrías decirme ¿cuál es la mejor manera expresarlas? (ie: o la manera más natural expresarlas)
1.¿Nunca me escuchas? / ¿No me escuchas nunca? Do you never listen to me?
2.¿No me escuchas nunca jamás? = Do you ever listen to me?
3.¿Nunca escuchas lo que te digo? = Do you ever listen to what I say to you?
4¿No escuchas nunca lo que te digo? = Do you never listen to what I say to you?
5¿No escuchas nunca jamás ninguna cosa te digo? = Do you ever listen to anything I say to you?
Sé que la palabra nunca = never, pero no estoy seguro cómo decir/expresar el concepto/o la idea : ever en español (ever = at any time) ever en frases afirmativas = at any time o en frases negativas not at any time)
Me gustaría recibir respuestas de varios nativos de países diferentes por todo el mundo, especialmente España (porque aprendo Castellano) para aprender cómo la gente española usan su idioma.
Muchas gracias en antemano