Hola!
Ok so I'm working through a bunch of different sites at various levels and decided to sign up for studyspanish and go through their curriculum as well.
I'm going from the very beginning to rehash some of the basics and see what their approach is and now I'm on the adjectives section. One of their sentences used the word rizoso. My translate addon for firefox -- which is my default quick reference when encountering something within a lesson that is new-- didn't know it, then I checked here and spanishdict was all "shrug ya got us bro..." and when I binged and googled they were all "Uhh... did you mean ruidoso??"
It wasn't till I plugged it into google translate that it spit out the term "curly". So I came back here and searched for curly and it came up "rizado".
So... what's up? Google obviously knows that rizoso means curly but it seems that other translators and dictionaries are all "nope, that's not a word". Is it regional or ... ?
Thanks!