Como tal, ella crea un vínculo afectivo emocional entre ella misma y los obreros, y asocia esos sentimientos de frustración y tristeza con la fecha, el 17 de octubre de 1945, porque fue el día que el General fue detenido.
I want to say: "She creates an affective (rhetorical term) emotional link between herself and the workers, and associates those feelings of frustration and sadness with the date, because it was the day the General was detained."
Is this the best possible way to say this?
Also: Sus intereses y éstos de los obreros son lo mismo.
"Her interests and the workers interested are the same"