Quantcast
Channel: Answers: Vocabulary & Grammar / Vocabulario y Gramática - SpanishDict.com
Viewing all articles
Browse latest Browse all 13353

Aug 20 - ¿Cuál suena mejor?

$
0
0

I am trying to translate the following English sentence into Spanish:

Estoy tratando de traducir al español la siguiente frase inglesa:

Before you begin your new career with us, we would like to take a few moments to talk to you about some important topics.

These are my guesses at how to best translate the sentence:

Aquí están mis esfuerzos por traducirla:

  1. Antes de que empiece su carrera nueva con nosotros, nos gustaría dedicar unos minutos a hablarle sobre algunos temas importantes.
  2. Antes de que empiece su carrera nueva con nosotros, nos gustaría dedicar unos momentos a hablar consigo sobre algunos temas importantes.
  3. Antes de que empiece su carrera nueva con nosotros, nos gustaría dedicar unos minutos a hablarle de algunos temas importantes.

Note: The literal translation is not so important to me as making sure that the grammar and vocabulary are correct and that the sentence does not sound awkward.

Do any of my three attempts sound like an acceptable translation? Or is there a better alternative? Thank you so much in advance to anyone who tries to help me! I really appreciate it. =]


Viewing all articles
Browse latest Browse all 13353

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>