Hello, everyone!
I have a question: How might one properly phrase "any and all" in Spanish?
For example:
Any and all complaints must be taken up with your supervisor.
My guesses in Spanish:
- Se habla con el gerente de cualquier y toda queja.
- Se habla con el gerente de toda queja cualquiera.
- Se habla con el gerente de toda/cualquier queja que tienes.
Thank you in advance for any relevant insight into the translation of this common (although somewhat legal-sounding) phrase.
=]
Alyssa