So, I want to translate this sentence:
"If I said this kind of phrase in English, other people would look at me like I was stupid."
I would translate it thus:
"Si dijera ese tipo de phrase en ingles, otras personas me miraban como era tanto."
I think people would understand, but I'm unsure if "miraban" or "era" should be subjunctive, too. Come to think of it, I don't really know if "dijera" is correct. So, any help would be appreciated.
Thanks