Quantcast
Channel: Answers: Vocabulary & Grammar / Vocabulario y Gramática - SpanishDict.com
Viewing all 13353 articles
Browse latest View live

Aug 03 - ¿Es mejor venir temprano?


Aug 03 - Hay un símbolo que abrevia la palabra "de"?

$
0
0

Tengo una playera de la UNAM que compré en el DF. Arriba del diseño es escrito el nombre de la universidad todo en mayúsculos: "UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO." Pero, en lugar de la palabra "DE," hay un símbolo que es una combinación de las letras "D" y "E" y no ve como un error de imprimir. Es una "D" con la linea horizontal en el medio de la "E" añadido.

¿Es esto algo que es hecho en otros lugares? ¿O sólo es que yo encontré una playera muy extraña?

Aug 03 - carta para mi profesor

$
0
0

Esta bien escrito esto o no : Very respectfully I address you in order to thank you for all the knowledge provided and taking into account all the effort and tolerance that had with my colleagues and with me. `

Aug 04 - Common word for Overhead compartment on plane

$
0
0

Last year during this time, Spanishdict use a word for Overhead compartment on an airplaneThe flight attendants usually say stowaway ... Does anyone knows what word could be used? Polizon is in dictionary, but I am sure that is not what Spanishdict used. Any thoughts, dime por favor.

Aug 04 - Una frase debe tener al menos 4 palabras

$
0
0

Limite tus respuestas a 4 frases o menos.

No utilice letras de canciones o frases que no son fácilmente traducidos al inglés.

Utilice tus propias palabras, por favor.

Aug 04 - delete this

Aug 04 - Me encanta que todos mis planes salgan

$
0
0

Hello, can you help me to understand the sentence?

I am not sure what does "salir" mean in this sentence. I don't think all of his plans just came to life and left on their own.

Or? Does he really hate when his plans just come to life and leave? :O That's pretty disturbing.

Aug 04 - What are your favorite shorthand phrases in Spanish? Example: No puedo más.

$
0
0

Many times in Spanish there is a shorthand way of saying things, and there are fewer words than we would have in English. A few examples:

No puedo más.

I can't take it anymore.

I can't eat anymore.

And many other meanings, depending on context.

Y con eso lo tengo.

And that's enough for me.

And that is sufficient for me.

And that's all I need.

Nadie puede con él.

No one can ever beat him. (beat = defeat) (said during a boxing match)


Aug 04 - Delete this

Aug 04 - Help please. Questions in simple present

$
0
0

Ask the questions for these sentences.

1.___________________________________? It is "One Day". I always cry when watch it.

2.___________________________________? Dayanna and I eat lunch in the afternoon

3.___________________________________? Anna loves learning to play a musical instruments.

4.___________________________________? No, it ins't. This cat isn't mine

5.___________________________________? Yes, she does. My daughter makes the dinner every monday .

Aug 04 - For those who don't know, for those who might not know:

$
0
0

For those who don't know, for those who might not know:

For this concept, would you preferentially use indicative, subjunctive, or choose it based on your belief about the likelihood of there being such people.

Such as:

Para los que no lo saben: (For those who don't know ( I know you all are out there, or I know precisely who you are?)).

Para los que no sepan: ( For those who might not know (maybe everbody knows, I am not sure, but maybe there is someone who doesn't).

So can you use both, depending on your estimation of the audience, or is one or the other preferred for most situations.

Aug 04 - Nunca nos habíamos visto

$
0
0

I saw a little bit of a telenovela recently, and a guy asked if two people had met before, and one of them responded no, nunca nos habíamos visto, which I would translate as "no, we had never seen each other before". What I would have expected the phrase to be is "no, nunca nos hemos visto""No, we have never see each other before."

I saw other instances in that show of phrases like this in the past perfect where I would've expected the perfect.

Generally, it is taught that the past perfect and perfect of Spanish work pretty much the same way as in English. This seems to be an exception.

Do any native speakers have an insight into some rule or something that I am missing or have forgotten, or any rationale for this?

Gracias!

Aug 04 - Love Marriage Specialist 91-9001340118 {{ All}}Love problem solution baba ji Banglore

Aug 04 - Love problem solution Expert===>>>+91-9001340118 Love Marriage Specialist Baba ji Mumbai

Aug 04 - BlAcK mAgIc SpEcIaLiSt {{Expert}} BaBa Ji 91-9001340118 LoVe MaRrIaGe SpEcIaLiSt BaBa Ji Australia


Aug 04 - Amravati*$**$*+91-9001340118 Love Marriage Specialist Expert baba ji delhi

Aug 04 - Love Relationship Expert Baba ji +91-9001340118 Black Magic Specialist Baba JI

Aug 04 - get ex boyfriend back ==== 91-9001340118 Love Marriage Specialist# Expert= baba ji canada

Aug 04 - Love vashikaran Expert Baba ji in pune=91-9001340118 Love marriage specialist baba ji

Aug 04 - How do you say "I have learned a lot along the way?"

$
0
0

I tried google translate and it obviously translated it wrong..

Viewing all 13353 articles
Browse latest View live