Quantcast
Channel: Answers: Vocabulary & Grammar / Vocabulario y Gramática - SpanishDict.com
Viewing all 13353 articles
Browse latest View live

Jun 01 - Nosotros vs Yo

$
0
0

I want to say: A lot of people and I think that the pizza is delicious.

I would say: "Mucha gente y yo creemos que la pizza es deliciosa"

But I noticed translations saying: Mucha gente y yo creo que la pizza es deliciosa.

I don't think to conjugate a verb you only use the subject before the verb. I think if it was me and a bunch of people, I would use the nosotros/we form of a verb right?


Jun 01 - Translation of "Should I call you, if I'm running 20 minutes late?"

$
0
0

Hola amigos!

I'm about to live in Quito for a year with a hosting family and I'm trying to figure out some phrases, that I could use to organize the first couple days with them.

One thing I would like to ask is if I should call them, if I'm running 20 minutes late. Unfortunately I have just a really basic understanding of Spanish. So I know that it should be conditional like that, but I'm not sure.


Should I call you, if I'm running 20 minutes late?

Te deberia llamar, si estoy tarde de 20 minutos?


Gracias! Kilidor

Jun 01 - Hace mucho tiempo,había un comerciante turco que vivía en Estambul

$
0
0

Estoy confundida con este texto, alquien puede explicármela en inglés,por favor?

Hace mucho tiempo,había un comerciante turco que vivía en Estambul.Su negocio fue prosperado con tanta rapidez que no tardó en entir la necesidad de un ayudante.Puso un anuncio y se presentaron dos hombres como candidatos .Cuál de los dos sería más inteligente? Cuál de los dos trabajaría con mayor habilidad? Al comerciante se le ocurrió una idea para elegir entre los dos al que más le conviniera.

Condujo a los dos candidatos a un cuarto sin ventanas,en el cual no había ni espejos ni otros objetos de vidrio que pudieron reflejar imagenes.Cuando entraron , el comerciante destapó una caja y dijo

Miren ustedesaquí dentro hay cinco gorras.Dos rojas y tres negras.Ahoa voy a apagar las luces.Los tres tenemos que tantear en la oscuridad y scar cualquier gorra.Que cada uno se ponga la que le toque en suerte.Luego cierro la caja y enciendo las luces.El hombre que diga primero el color de la gorra que tiene en la cabeza será mi ayudante.

Dicho y hech.SE apagaron las lueces.Cada uno sacó de la caja una gorra y se la puso uen seguida.Cuando las lámparas volvieron a brillar,los dos hombres vieron que el comerciante llevaba una gorra roja.Cada uno de los dos candidatos descubrió también que la gorra que se había puesto su rival era negra. Transcurrió un instante de silencio cuando uno de ellso exclamó,

La mía es negra!

Efectivamente,llevaba una gorra negra.El comerciante le dio el empleo.

Jun 01 - Looking for information for a word I keep hearing

$
0
0

I keep hearing a word in Spanish that sounds like the English word, "vehicle" or "veicca"- but the way it's used in context, it seems to be an insult. Can anyone help me with this word? I've tried to look it up online, but haven't been successful.

Thank You !

Jun 01 - When to use subjunctive in these sentences

$
0
0

1) I suspect that you think I am guilty

I would say: Sospecho de que pienses que yo soy culpable. Sospechar tells me to use subjunctive for pensar. Pensar tells me to use indicative for Ser.

2) I think that you suspect that I am guilty

I would say: Creo que sospechas que yo sea culpable. Creer tells me to use indicative for sospechar. Sospechar tells me to use subjunctive for ser.

Are these assumptions correct? Or is there a special rule for when I use:

1) The first verb indicates subjunctive for all verbs that follow it regardless of how many "que" there are

2) Indicative + que + Subjunctive verb + que + _____. Not sure what should go in blank.

3) The first verb indicates indicative for all verbs that follow it regardless of how many "que" there are

Additional questions: 1) What is the difference between sospechar de que and sospechar que?

Jun 01 - How do I say "I also speak Spanish and can communicate however you prefer" best in Spanish?

$
0
0

I was thinking... "También hablo español y puedo comunicarme como queráis" (vosotros form) but wasn't sure about the verb comunicarse or the subjunctive. Thank you!

Jun 01 - le/lo in context of question

$
0
0

I am doing a translation of a sentence: Mr Barros is going to hire Tomas.

I initially put: A Tomás le va a contratar el señor Borras.

And from what I understand, when a person is a DO and masculine you can use le/lo. In the answer key it indicates with a le/lo if you can use either in the translation, but in this case they just put Lo: A Tomás lo va a contrator el señor Borras.

Is my answer correct? Or must lo be used for this sentence in particular.

Jun 01 - How can I best communicate to someone that I can speak Spanish if they prefer?

$
0
0

Here's some context: I've been networking with a man and woman who live in Madrid (they're both Spanish) about finding an apartment when I move there in the fall. We've been speaking in English, but I want to tell them we can also speak in Spanish if they prefer/are more comfortable. What I was thinking was: "También hablo español y puedo comunicarme como queráis" but wasn't sure about the verb comunicarse or the subjunctive.

Thank you in advance!


Jun 01 - Spanishdict hasta

$
0
0

So I am looking at examples of hasta on spanishdict's dictionary page and I am wondering if this specific example is incorrect grammatically. I learnt that hasta is used with the infinitive only with the same subject or used with que + subjunctive when there is not the same subject. I would insert screenshots of the two sentences, but I do not know how to.

1) My boyfriend makes me laugh until I cry. Spanishdictionary: Mi novio me hace reír hasta llorar. Shouldn't it be Mi novio me hace reír hasta que lloro? My boyfriend is the first subject. The second subject is me. Putting Spanishdict's translation into the translator doesn't quite make sense either which makes me even more suspicious that it is wrong.

I put the link below: just click on "enter link description"enter link description here

Jun 02 - "Ete"? What does it mean?

$
0
0

Hola a todos

I noticed that whenever I'm watching Spanish speakers get ready to explain something or talk in a court case or a talk show, they start off their sentence with "Ete..." holding the 'e' at the end for a while before they gather their words. What does this mean? Is this supposed to be the Spanish equivalent of "umm"? Is this a regional thing? I believe it has been mostly Cubans I hear using this.

I know there's not much to make of it, but it's just been bugging me.

Gracias.

Jun 02 - How would you answer this question????????????

$
0
0

¿Cómo está tu profesor de matemáticas?

I'm not quite sure since it has the está in it. Could I just say "Mi profesor de matemáticas está buen."? If not, please answer it correctly. Thank you!

Jun 02 - anything at all

$
0
0

I can't figure out how to say that.

Jun 02 - sentences on tenerque

$
0
0

i have to finish my homework. ans= Yo tenerque terminar mi deberes

Jun 02 - To sort sth out

$
0
0

What's a good Spanish equivalent for 'to sort something out'? So if I wanted to say "all I want to do is just sort this out"

Thanks in advance

Jun 02 - Taking the Dele A2 next month!

$
0
0

Hola! He registrado para el examen DELE A2 el 15 de Julio. He tomado un año de español en la universidad, y dos semanas en México. Ahora estudio en casa usando un libro de texto y varios sitios en el internet como SpanishDict. También tomaré el examen de práctica para adivinar mis areas debiles. Cualquier consejo es apreciado. Deséame suerte.

Hi, I have registered for the DELE A2 exam on July 15th. I have taken one year of Spanish in college and two weeks in Mexico. Now I study at home using a textbook and various internet sites such as SpanishDict. I will also be taking the practice exam to figure out my weak areas. Any advice is appreciated. Wish me luck!


Jun 02 - Burlarse and the negative informal command

$
0
0

Hi, I'm studying negative informal commands, and there is one verb that is confusing me: Burlarse, which means to tease or mock someone. In the SpanishDict dictionary section, they give an example of its use in a negative informal command: ¡No te burles de mí! Don't make fun of me! I am wondering why it is not "No me burles." I got it wrong on the grammar quiz too. The correct answer is "No te burles de los pobres." I put "No se burles de los pobres." Can anyone clarify. I am treating it like a reflexive verb because of the "se" ending, but maybe it's not? Thank you.

Jun 02 - Longest spanish verb?

$
0
0

Does anyone know what the longest spanish verb is? I know of the following but are there longer ones? sobrealimentar And desprestigiarse

Jun 03 - Testing testing

Jun 03 - The latest version of an old favourite.

$
0
0

El nueve Sherlock Holmes no es muy intelegente.

The new Sherlock Holmes is not very intelligent.

Do you think that he will replace Benedict Cumberbatch ?

IMG_0308

Jun 03 - Si clauses with conditional

$
0
0

The si clause rule for conditional is: conditional + si + imperfect subjunctive or imperfect subjunctive + si + conditional. I want to translate this sentence into Spanish: What could the boy buy if his mother says, "Do not spend more than ten dollars"?

I think it is like this mostly because it sounds better: ¿Qué podría comprar el chico si su madre dice que, "No gastes más de diez dólares"?

But I think the rule tells me that I have to use dijeran (imperfect subjunctive) instead of dice (present). What would you guys say and why?

Viewing all 13353 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>